大牌包包英文搞笑中文翻译爆红微博 LV中枪

作者:联合网
字体:
发布时间:2014-01-13 17:16:27
来源:联合网

原标题:大牌包包英文搞笑中文翻译爆红微博 LV中枪

  据悉,翻译过后,微博上还发起了“你们觉得一个大牌高端洋气上档次,主要是因为上面写的不是母语”的造句潮流,虽然这种翻译稍显夸张,但受到了粉丝们的热捧。不久又有博主晒出新翻译,“中枪”的依然是路易威登。看来,是时候普及一下大牌包包上的英文知识了。本网也整理了一个大牌包包上的英文字全解析,可供参考。

  英文的基本基础知识,只能去英文学校接受再教育了,但是基本的一些关于包袋系列的英文还是可以了解一下。Tote、Hobo、Satchel、还有Clutch、Bowler、Shopper、Drawstring、Weekender、Duffle Bag、Messenger Bag、Backpack,等等等等,这些词是包包的款式,不是名字。其实,许多包包的款式并没有明确的定义,而且时常被设计师们乱用一气, 怪不得许多人感到非常困惑。

  大牌包包上的英文字全解析

  Satchel

  马克·雅可布(Marc Jacobs)Stam包包

  Satchel多指横向的长方形的包包,软材质的居多。很多品牌都有叫East/West的包包。East/West,指东西向,也就是横向的包包,其中不少就可以归于Satchel一类。经典的Satchel 包括马克·雅可布(Marc Jacobs)Stam包包,CelineBittersweet和普拉达(Prada)Gauffre Antic Satchel。

  Tote

  赛琳(Celine)Boogie

  Tote 在英文里,原本是一个动词,意思是用手拿比较重的东西。后来,Tote 演变为名词,其中一个意思就是手提包包,一般指容积较大的那一类包包,敞口为多,提手相对短小。敞口的Tote 也常被叫做Shopper,中文译作购物袋。比较经典的Tote 有安雅·希德玛芝 (Anya Hindmarch)的BeA Bag,赛琳(Celine)Boogie,Tod's D Bag,珑骧(Longchamp)的经典尼龙包包,等等。

 

 

____________________________________________________________________________________________

   联合网版权相关声明:在本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,转载并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。如果本网转载的稿件涉及您的版权、名益权等问题,请尽快与本网联系,本网将依照国家相关法律法规尽快妥善处理。联系方式:laoyufu99@163.com

>更多相关文章
首页推荐
热门图片
网友评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
热门推荐
首页头条
社会热点
娱乐八卦
爆笑酷图
联合资讯 | 国内新闻 | 国际新闻 | 社会与法 | 社会万象 | 奇闻轶事 | 娱乐热点 | 明星八卦 | 综艺新闻 | 影视快讯 | 楼市资讯 | 地产要闻 | 地方特色 | 美食营养 | 美食助兴
车界动态 | 新车上市 | 购车指南 | 体坛要闻 | 篮球风云 | 国际足球 | 中国足球 | 理财生活 | 创富故事
关于本站 - 广告服务 - 免责申明 - 招聘信息 - 联系我们
联 合 网 版 权 所 有,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
粤ICP备08015068号